SV | En geeft den duivel geen plaats. |
Steph | μητε διδοτε τοπον τω διαβολω |
Trans. | mēte didote topon tō diabolō |
Alex | μηδε διδοτε τοπον τω διαβολω |
ASV | neither give place to the devil. |
BE | And do not give way to the Evil One. |
Byz | μηδε διδοτε τοπον τω διαβολω |
Darby | neither give room for the devil. |
ELB05 | und gebet nicht Raum dem Teufel. |
LSG | et ne donnez pas accès au diable. |
Pesh | ܘܠܐ ܬܬܠܘܢ ܐܬܪܐ ܠܐܟܠ ܩܪܨܐ ܀ |
Sch | Gebet auch nicht Raum dem Teufel! |
Web | Neither give place to the devil. |
Weym | and do not leave room for the Devil. |